2019 19 septembre au 14 décembre Masamichi Yoshikawa Sola Tobu Izumi
Né en 1946 à Chigazaki juste après la fin de la guerre, Masamichi Yoshikawa est un artiste atypique qui n'a rien fait comme les autres. Alors que traditionnellement la céramique s'apprend auprès d'un maître, lui commence par étudier le design à l'Institut de Design du Japon. C'est là qu'il découvre la céramique. En 1968 alors que le Japon connaît des révoltes étudiantes encore plus forts qu'en France et que le mouvement Gutai fonde ce que l'on appellera « l'art contemporain », Masamichi Yoshikawa part s'installer dans la province d’Aichi à Tokoname. La ville abrite l’un des six fours historiques du Japon représentant les 6 types principaux de céramique traditionnelle du Japon (Bizen, Echizen, Seto, Shigaraki, Tamba et Tokoname). C'est dans ce lieu historique de la culture japonaise, connu pour son argile, que Masamichi Yoshikawa produit des œuvres en porcelaine, presque une hérésie, couvertes d’une glaçure céladon bleu pâle (seihakuji). Ses formes les plus connues font penser à des maisons aux murs épais protégeant l’intimité d’une cour intérieure. Si certains temples et sanctuaires l’inspirent tout comme le musée Miho dessiné par Pei, ses oeuvres de sont pas des maquettes d’architectures. Ses sculptures, parfois couvertes de dessins nerveux au bleu de cobalt, sont le fruit d’une démarche spirituelle, un langage poétique fait de volumes, de pleins, de creux, de matières. Une quête de sens, comme une série de prières contemporaines dans un monde en crise.

Ses oeuvres se trouvent entre autres dans les collections du Metropolitan Museum of Art, du Museum of Art and Design New-York, du American Craft Museum New York, du Brooklyn Museum, du Victoria & Alberte Museum Londres, du Musée de Sèvres, du Incheon World Ceramic Center ou encore du musée Ariana à Genève.

本来焼き物は技術、科学が必要なのだが、 私は祈りだと思っている。

A l’origine de la création céramique, on trouve la technologie, la science. Mais pour moi, l’essentiel, c’est la prière.

歴史を紐解けば、音楽だったり文学、哲学だったり、 人はその生をいかに楽しむかを求めてきた、

L’histoire nous le montre: l’homme a toujours cherché le chemin du plaisir de la vie par la musique, la philosophie.

限りなくあふれ出る泉の如く透明な世界にその生を見出したい。

J’aimerais retrouver cette vie dans un monde transparent comme une source jaillissante à l’infini.

全ての道、その究極は同じ広場に行きつく

Tous les chemins, notre ultime désir d’atteindre à l’excellence, nous mènent à un même but.

© 2018 ESPACE MURAILLE / TOUS DROITS RESERVES